Старушки понимающе улыбнулись, глядя вслед влюбленной девушке, а Дайана укоризненно покачала головой. Хотя на месте сестры она, наверное, поступила бы так же.
— Когда-то и мы были молодыми и верили, что первое чувство это навсегда, — мечтательно произнесла Дороти.
Навсегда… Но у меня с этим словом связано совсем другое чувство — чувство потери, подумала Дайана.
— Я тоже так думала, — неожиданно для себя призналась она, — пока не застала моего возлюбленного целующимся с моей лучшей подругой.
— Как это ужасно! — воскликнула Элиза. Тебе, наверное, пришлось нелегко?
— Да, но это все уже в прошлом, — сказала Дайана и, взяв стакан с соком, выпила его содержимое одним глотком.
— Зато тебя ждет прекрасное будущее, — сказала Дороти и лукаво улыбнулась.
— Вряд ли. Мне уже двадцать восемь лет, я стала слишком разборчивой.
Старушки Сайерс переглянулись.
— Ты будешь счастливой, я в это верю, — сказала Элиза и улыбнулась Дайане.
— Кстати, как ты смотришь на то, чтобы сейчас прогуляться вместе с нами? — спросила Дороти.
— Положительно, потому что моя сестренка променяла меня на Патрика. Боюсь, не увижу ее до ужина, — вздохнула молодая женщина и встала вместе со старушками из-за стола.
Волны слегка накатывали на песок и тут же отступали назад. На голубом небе не было ни облачка. Пальмы величественно покачивали своими огромными листьями. Легкий ветерок играл волосами Дайаны, делая ее прическу более естественной. Как приятно было просто гулять и наслаждаться тихим шепотом волн и шелестом листьев!
Сестры Сайерс и Дайана вели непринужденную беседу обо всем понемногу. Молодой женщине нравилось общаться с образованными леди, которые посещали почти все выставки, прочитали почти все книжные новинки и побывали чуть ли не на всех концертах.
Они уже подходили к отелю, когда Дайана, которая продолжала то и дело окидывать взглядом территорию, увидела в зарослях кустарника пышную шевелюру своей сестры и светлый хохолок Патрика.
Ага! Вот и влюбленная парочка, подумала она и приподнялась на цыпочках, чтобы получше разглядеть, чем заняты молодые люди.
— Можешь не смотреть, наверняка они целуются, — сказала Дороти улыбаясь.
— Вы правы, — подтвердила Дайана предположение пожилой леди.
— Не беспокойся за сестру. Вряд ли они перейдут запретную черту. Патрик для этого слишком молод и наивен.
— Но Эллис-то совсем не девочка, она вполне может соблазнить парня.
— Тогда у тебя появится богатый зять. Вряд ли Стивен позволит своему сыну бросить девушку в интересном положении.
Дайану прошиб холодный пот. Только этого ей не хватало! Что на это скажет дядя Тимоти? Доверил ей свою дочь, а она не уследила за ней.
Элиза, увидев испуганное лицо Дайаны, постаралась ее успокоить.
— Не слушай Дороти, это у нее такие шуточки, — произнесла она и бросила укоризненный взгляд на сестру.
Старушки Сайерс и Дайана вошли в холл отеля, где сразу увидели Стивена с поднятыми руками.
— Кажется, с вами хочет поговорить мистер Паттерсон, — хитро улыбаясь, произнесла Дороти. — Вон как руками размахался!
Распрощавшись с пожилыми дамами, Дайана направилась к Стивену.
— Я слышала, что вы сегодня улетаете. Как жаль, что для вас отпуск закончился таким неприятным происшествием, — сказала она, присаживаясь на соседнее кресло.
— Дайана, я, конечно, ругаю себя за то, что вел себя несколько неразумно. Но мне было приятно провести время здесь вместе с вами, — грустно улыбнувшись, произнес Стивен. — Наконец-то я встретил искренних людей, у которых открытые сердца и которым от меня ничего не нужно. В той среде, где я живу и работаю, одна лишь ложь и фальшь. Когда вернетесь домой, может быть, дадите о себе знать и позвоните?
— Конечно, мистер Паттерсон. Тем более что моя сестра будет стремиться поддерживать связь с вашей семьей, точнее с Патриком. Вы не против?
— Естественно, нет. Я очень рад, что мой сын подружился с Элис.
Подружился? Похоже, их отношение уже перешли в другую стадию, подумала Дайана, но не стала переубеждать Паттерсона. Пусть считает, что Патрик испытывает к ее кузине лишь дружеские чувства.
— Знаете, — продолжил Стивен, — мне сейчас трудно водить ручкой. Может, запишете ваш телефон в мою записную книжку. Она у меня в нагрудном кармане.
— Хорошо, — произнесла Дайана и, поднявшись с кресла, наклонилась над Паттерсоном.
В этот момент в холл вошел Джек и сразу же обратил внимание на женщину в ярко-желтом сарафане, а уж потом понял, что это Дайана.
Надо же, раздраженно подумал он, крутится около Стивена, не упускает возможности пофлиртовать с голливудским красавчиком. Эта особа способна вскружить голову любому мужчине. Кажется, Паттерсон попался в ее сети… да и я тоже.
В начале похода она что-то говорила о том, что у нее никого нет, но в это верилось с трудом. У такой эффектной молодой женщины наверняка куча поклонников. Стоит ли она того, чтобы бороться за нее?
Стоит! — решил Джек и подошел к столику, возле которого сидели Дайана и Стивен.
— Добрый день, мистер Паттерсон, мисс Смит.
Женщина обернулась и лучезарно улыбнулась Джеку. Ее глаза подернулись мечтательной дымкой, отметил Логан. Неужели она рада меня видеть? От этой мысли его сердце встрепенулось и учащенно забилось.
— Здравствуйте, мистер Логан, — мягко произнесла Дайана, при этом взмахнув своими длинными ресницами.
Ком встал у него в горле. Надо было срочно взять себя в руки.