Утром громкий стук в каждую дверь и звонкий голос Тины из коридора разбудил туристов. Пора было вставать, приводить себя в порядок, потом идти завтракать. Скоро они должны приплыть туда, откуда отправятся в поход по дебрям Бразилии.
Умывшись, Дайана вышла на палубу, чтобы полюбоваться рассветом. Молочный туман стелился над поверхностью воды и окутывал низкие берега. Было прохладно. Молодая женщина поежилась, обхватила себя руками за плечи, но спускаться в каюту не стала. Ей так нравился пейзаж, который раньше она видела только на фотографиях, что хотелось запомнить малейшие детали, чтобы потом, когда она вернется домой, вспоминать очарование дикой природы.
Послышались чьи-то шаги. Дайана обернулась и увидела Стивена Паттерсона, который, потягиваясь, вышел на палубу. На нем были джинсы, теплый свитер с замысловатым орнаментом, в руках он держал ветровку.
Надо же, какой предусмотрительный, подумала Дайана, не то что я. Ей было невдомек, что утром на реке может быть холодно.
Стивен внимательным взглядом окинул женщину и спросил:
— Вы, наверное, замерзли?
— Так, немножко.
— Я увидел, что вы поднимаетесь наверх в тонком свитере, и решил, что стоит о вас позаботиться. Не возражаете? — спросил Стивен и накинул на плечи Дайаны ветровку.
Она с благодарностью посмотрела на мужчину. В его глазах мелькнул ответный огонек, но тут же погас. Надо же, подумала Дайана, мистер Паттерсон держит свои эмоции под контролем.
— Большое спасибо. Я не ожидала, что после дневной жары утром на палубе будет так холодно.
— Просто в городе раскаленный асфальт и открытая местность. А река не успевает прогреться за день, к тому же раскидистые кроны высоких деревьев частично закрывают солнце.
— Здесь так красиво, что у меня просто захватывает дух. Я до сих пор не могу поверить, что это все наяву.
— Судя по проспекту, который я рассматривал в туристическом агентстве, мы увидим еще много интересных мест.
— А я только бегло просмотрела картинки и особо не вчитывалась в текст. Мне было все равно.
— Почему? — удивленно спросил Стивен.
— Хотела побыстрее уехать из Лос-Анджелеса. И чем дальше, тем лучше.
— У вас были какие-то неприятности?
Дайана несколько замялась, но все же ответила:
— Да. Но что интересно, здесь я о них совсем забыла.
— Расстояние и время лечат, — почему-то с грустью сказал Паттерсон и облокотился о поручень.
— Наверное, так. Во всяком случае, буду на это надеяться.
Раздались звуки гонга.
— Нас зовут к столу, а я только собрался полюбоваться рассветом, — произнес Стивен, выпрямляясь.
— Вы можете это сделать, если быстро съедите завтрак, — сказала Дайана, снимая ветровку и протягивая ее собеседнику.
В кают-компании было тихо, хотя все уже сидели за столом. Хуже всех выглядели Патрик и Элис. Молодым людям было тяжелее всех адаптироваться к новой обстановке. Патрик никогда так рано не вставал, поэтому у него то и дело закрывались глаза, а Элис сидела, опершись головой на руку, и еле ковыряла ложкой в тарелке.
Остальные с удовольствием поглощали тушеную фасоль и омлет, запивая горячим ароматным кофе. Тина суетилась вокруг стола и выглядела бодрой и выспавшейся, что было удивительно, потому что она встала на час раньше всех, чтобы успеть приготовить завтрак.
Когда трапеза была закончена, пассажиры разошлись по каютам, чтобы еще немного отдохнуть перед тем, как сойти на берег. Дайана и Элис приготовили свой багаж и поставили его у двери.
— Ну что, пойдем? — спросила Дайана сестру, когда до прибытия осталось десять минут.
— Пойдем, — обреченно ответила Элис.
Она боялась неизвестности, но старалась не подавать виду. Не в ее характере было пасовать перед трудностями.
Кузины поднялись на палубу, где уже стояли Паттерсоны и Гарри.
— Милые леди, вы уже готовы к приключениям? — спросил Стивен и весело подмигнул им.
— Конечно! — воскликнула Элис. Глаза девушки радостно зажглись.
— А мне как-то не по себе, — сказала Дайана и поежилась.
— Все будет хорошо, мы позаботимся о вас, — жизнерадостно произнес Паттерсон, глазами показывая на сына и Гарри.
Вдалеке показался деревянный причал, на котором стояли три человека.
Когда судно пришвартовалось, Дайана сразу определила, что двое мужчин — местные жители. Их коричневые лица были испещрены морщинами, а черная шевелюра еще больше подчеркивала бразильское происхождение. Зато третий явно из Штатов, решила она. Черный стетсон закрывал верхнюю часть его лица, клетчатая рубашка была расстегнута до середины мощной груди, джинсы сидели как влитые, не оставляя никаких сомнений по поводу его мужских достоинств, на ногах были сапоги — настоящие, сшитые вручную ковбойские сапоги.
Ей никогда не нравились такие мужчины.
Их грубые высказывания повергали ее в шок, их самонадеянность не знала границ, а от циничного раздевающего взгляда ее щеки покрывались румянцем.
— Дайана, посмотри, какой чистокровный жеребец обитает в дебрях Бразилии, — прошептала Элис, толкая сестру в бок.
— Перестань говорить пошлости. Этот человек скорее всего наш инструктор, так что попридержи язычок.
Гмм, подумала Дайана, а Элис попала в точку, перед нами действительно «чистокровный жеребец» во всем своем великолепии.
— Не удивлюсь, если его зовут Билл, Джон или Джек, — продолжала шептать младшая сестра.
В то же время мужчина разглядывал группу людей на палубе. Сестры Сайерс махали ему руками, с ними он познакомился два года назад, когда эти женщины, несмотря на преклонные года, стойко перенесли путешествие по предгорьям Кордильер. Значит, милые старушки захотели еще раз пощекотать себе нервы. Молодой человек — явно Гарри. Он заметно подрос с тех пор, когда они виделись в последний раз. Стивен Паттерсон с сыном.