Тропа любви - Страница 4


К оглавлению

4

Дайана, конечно, могла бы отказаться, но язык не повернулся сказать об этом дяде Тимоти, так как в свое время он, используя связи, пристроил ее в хорошую клинику. А потом, может быть, рядом с сестрой мне будет легче пережить предательство любимого, подумала молодая женщина и согласилась.

Теперь же, находясь на речном причале, Дайана поняла, что поступила неразумно. Мало того, что выбрала неудачный тур, но и поведение Элис сильно ее раздражало. Увы, оставалось только потерпеть две недели и не обращать внимания на выходки взбалмошной девчонки.

Юное создание — их сопровождающая — подошло к немного утомленной группе туристов, лучезарно улыбнулось и нежным голоском произнесло:

— Уважаемые господа, я представитель компании «Хенкс и К°». Меня зовут Тина Зингер.

До отправления судна еще сорок минут. Если хотите, то можете посетить магазинчики на причале, а потом я вас жду на «Ветре надежды». Давайте сверим время. Сейчас девятнадцать часов двадцать минут. Отплытие ровно в восемь вечера.

— Мисс Зингер, я хотела бы узнать, как будет организовано питание, — обратилась к девушке Дороти Сайерс.

— Через час после отплытия вас ожидает полноценный ужин, а утром в пять часов завтрак. К пункту назначения мы должны прибыть в шесть утра.

— Как понимать слова «мы должны»? — удивленно спросил Стивен Паттерсон.

— Ну, в пути могут возникнуть всякие непредвиденные ситуации, — несколько замявшись, произнесла Тина, вспомнив, как в позапрошлый раз, один из туристов слишком много выпил спиртного и свалился за борт. Пришлось потратить около тридцати минут, чтобы выловить бедолагу. — Но они бывают крайне редко, — быстро добавила девушка, дабы не спугнуть потенциальных клиентов, которые еще могли развернуться и отбыть в свою Америку, а потом через суд предъявить туристической фирме претензии по организации тура. — Кстати, я могу, пока вы будете ходить по магазинам, посторожить ваш багаж. Так что не теряйте времени зря.

Дайана не стала задавать вопросы, так как поняла, что она с Элис попала в мышеловку: у них нет свободы действий и передвижений.

Надо свыкнуться с этой мыслью и набраться терпения на две недели.

Элис уже мчалась по направлению к небольшой лавке с сувенирами. И ее кузине не оставалось ничего, кроме как последовать за возбужденной девушкой, у которой в кармане лежало несколько долларов. Остальные члены группы тоже отошли от Тины и изучали витрины магазинчиков. Времени было в обрез, поэтому любознательные туристы лишь бегло осматривали выставленный на продажу товар.

Только Гарри, закинув рюкзак на плечо, медленно побрел в сторону судна.

Солнце клонилось к западу. Дайана еще раз отметила, что тур совершенно не продуман и бездарно спланирован. Если самолет прилетает в аэропорт к вечеру, то целесообразно дать туристам провести ночь в отеле, а уж утром отправляться на причал. Поездка по реке заняла бы от силы полдня, и к месту назначения группа прибыла бы полная сил и энергии. Вероятно, глава турфирмы любит считать каждый цент, то есть, другими словами, он — скряга.

Странно, когда она просматривала рекламный буклет, то не обнаружила никакого подвоха. Неизведанный край заворожил ее. Ах, какие красивые глянцевые картинки были в буклете: зеленое буйство листвы, стеклянная гладь воды, мощный натиск водопада! И где все это?

Пока лишь одни неприятные моменты.

Дайана стояла немного в стороне, наблюдая за сестрой, которая примеряла бандану.

— Бери желтую или красную. В ней легче тебя будет обнаружить, если заблудишься.

— Какая ты правильная, Дайана, — съязвила Элис. — Нет чтобы посоветовать цвет, который подходит к моим глазам!

— Это не праздничный наряд, а всего лишь повязка на голову.

— Не ворчи как старуха. Подожди минутку.

Дайана вздохнула и подошла к палатке, где продавались прохладительные напитки.

— Дайте, пожалуйста, минеральную, — вежливо попросила она по-английски, нисколько не сомневаясь, что пожилая метиска поймет ее.

— О'кей, — произнесла та и достала из старого холодильника чуть запотевшую бутылку.

Расплатившись с продавщицей, Дайана обнаружила, что Элис наконец-то купила яркую бандану, под которую смогла спрятать свои непослушные кудри, и уже ждала сестру около Тины.

Взяв свой довольно-таки тяжелый багаж, молодая женщина направилась к судну. Подойдя, она оглядела новый транспорт, на котором должна была провести ночь. Новый?! Это слишком громко сказано. Конечно, эту речную посудину отдраили как следует, до блеска начистили все металлические предметы, кое-где подкрасили, другими словами сделали косметический ремонт.

Но в каком состоянии двигатель этой сложной машины? Надежна ли она? Стоит ли доверять этой старушке?

Все эти вопросы сами собой возникали в голове Дайаны, когда она нерешительно поднималась по раскачивающемуся трапу на борт судна.

Смуглый высокий парень ловко перехватил багаж у сестер.

— Тина, куда нести? — грубоватым голосом спросил он.

— В двухместную. По правому борту.

— Понятно, — сказал парень и исчез в трюме.

Элис поспешила за молодым матросом посмотреть на каюту, которую им определила Тина, а Дайана решила еще немного подышать свежим воздухом и полюбоваться закатом.

На палубе, облокотившись о поручень и всматриваясь в вечерний пейзаж, стоял Стив.

— Единственное, что меня впечатляет в этом путешествии, — так это природа, — произнесла молодая женщина и встала рядом с Паттерсоном.

Он повернул голову и посмотрел на нежный профиль Дайаны.

4